Da Shixiong (大师兄) : kakak senior tertua/yang pertama menjadi murid
Dage (大哥) : kakak, kakak tertua, tapi istilah ini biasanya dalam tingkat hubungan pertemanan, atau keluarga, atau untuk seseorang yang dihormati, bukan untuk hubungan romantis.
Dajie: kakak perempuan, istilah yang digunakan untuk menyapa seorang perempuan yang lebih tua
Daozhang: sebutan penghormatan untuk menyapa pendeta Dao atau kultivator pada umumnya
Ge: sapaan singkat yang digunakan terhadap kakak laki-laki seseorang, atau laki-laki yang lebih tua
Gege: digunakan untuk menyapa kakak laki-laki, atau laki-laki yang lebih tua
We’re sorry for MTLers or people who like using reading mode, but our translations keep getting stolen by aggregators so we’re going to bring back the copy protection. If you need to MTL please retype the gibberish parts.
Gongzi (公子) : anak laki-laki (sebutan penghormatan untuk menyapa anak laki-laki seorang bangsawan/yang berstatus tinggi); anak laki-laki dari orang dengan jabatan resmi/bangsawan
Jie: serupa dengan “Dajie”, sapaan singkat terhadap seorang perempuan yang lebih tua
LaoShi (老师) : Ini merupakan kata untuk guru dan seperti kata ‘sensei’ dalam bahasa Jepang, orang menyapa guru menggunakan istilah ini sebagai tambahan setelah nama keluarganya
LaoZi (老子) : Secara hafriah berarti seseorang yang usianya sudah tua (tidak resmi). Kata gaul yang umumnya digunakan oleh para remaja ketika mereka ingin menaikkan posisi mereka di hadapan orang lain yang diajak bicara dan menyiratkan bahwa mereka harus dihormati/tidak boleh diganggu (karena orang tua harus dihormati)
Shibo (师伯) : Paman (dalam hubungan perguruan). Arti harfiah ‘bo'(伯) adalah ‘paman yang lebih tua dari ayah’ — murid menyapa guru lain selain gurunya sendiri sebagai ‘paman’, dalam hal ini, guru tersebut lebih tua dari/senior bagi gurunya sendiri, atau kakak senior gurunya.
Shidi (师弟) : Adik laki-laki/seperguruan/junior laki-laki
Shifu (師傅) : guru
Shijie : Kakak perempuan seperguruan/senior perempuan
Shimei (师妹) : Adik perempuan seperguruan/junior perempuan
Shishu (师叔) : Paman (dalam hubungan perguruan) — murid memanggil guru lain selain gurunya sendiri sebagai ‘paman’, guru tersebut lebih muda dari/junior bagi gurunya sendiri, atau adik junior gurunya.
Shixiong (师兄) : Kakak laki-laki seperguruan/senior laki-laki.
Shizhi (师侄) : Keponakan (dalam hubungan perguruan) — guru akan memanggil murid guru lain sebagai ‘keponakan’.
XiaoGui (小鬼): Panggilan untuk seseorang yang dianggap iblis kecil
Xiao Shidi (小师弟) : Adik laki-laki termuda seperguruan/yang terakhir menjadi murid.
XiaoZi (小子): Memiliki arti yang sama dengan anak laki-laki yang masih di bawah umur atau remaja. Biasanya untuk menyapa anak muda yang nakal.
Xiong (兄) : kakak/kak (memiliki berbagai jenis penggunaan, dapat digunakan pada kakak laki-laki sedarah, atau keluarga, atau bahkan orang asing yang dihormati)
Zhanglao (长老) : Tetua
CATATAN: Dalam dunia wuxia, orang-orang yang berasal dari sekte yang sama merupakan anggota keluarga, jadi anggap itu sebagai satu keluarga besar:
Semua murid memiliki hubungan seperti kakak-adik
Semua guru memiliki hubungan orang tua-anak, artinya murid dari guru lain akan menjadi seperti ‘keponakan’ mereka